МОДЕЛЬ ОРГАНІЗАЦІЇ НАВЧАННЯ ПРОФЕСІЙНО ОРІЄНТОВАНОГО ПИСЬМОВОГО ДВОСТОРОННЬОГО ПЕРЕКЛАДУ

Автор(и)

  • Yana Fabrychna Київський національний лінгвістичний університет

DOI:

https://doi.org/10.25128/2415-3605.17.1.18

Ключові слова:

майбутні викладачі англійської мови, професійно орієнтований письмовий двосторонній переклад, модель навчання

Анотація

Представлено авторську інтерпретацію процесу навчання майбутніх викладачів англійської мови письмового двостороннього перекладу текстів з методики навчання іноземних мов і культур з використанням мовного портфеля з перекладу. Визначено: мету розробки моделі організації навчання професійно орієнтованого письмового двостороннього перекладу, яка полягає у визначенні логічної послідовності навчальних дій викладача в ролі організатора навчального процесу та студентів магістратури в якості його учасників, спрямованих на формування професійно орієнтованої компетентності майбутніх викладачів англійської мови у письмовому двосторонньому перекладі; об’єкт вивчення; засоби реалізації запропонованої моделі; суб’єкти навчання; навчальну дисципліну, в межах якої може здійснюватися навчання; тематику навчання; обсяг часу, необхідного для функціонування запропонованої моделі; особливості реалізації запропонованої моделі. Розглянуто навчальні цілі та зміст аудиторних практичних занять і позааудиторної самостійної роботи студентів.

Біографія автора

Yana Fabrychna, Київський національний лінгвістичний університет

кандидат педагогічних наук, старший викладач

Посилання

Koncepciya organizaciyi pidgotovky` magistriv v Ukrayini / Nakaz Ministerstva osvity` i nauky` Ukrayiny` № 99 [The concept of training students in their Master`s program in Ukraine / Decree № 99 of Ministry of Education and Science of Ukraine]. Available at: http://osvita.ua/legislation/Vishya_osvita/6670/print/

Bigych O. B., Borysko N. F., Boreczka G. E. [editor S. Yu. Nikolayeva] Metody`ka formuvannya mizhkul`turnoyi inshomovnoyi komunikaty`vnoyi kompetenciyi: kurs lekcij: navch.-metod. posibny`k [Methods of intercultural foreign languages communicative competence development: lectures: manual], Kyiv: Lenvit, 2011. 344 p.

Nakaz MON № 774 vid 30.12.2005 «Pro vprovadzhennya kredy`tno-modul`noyi sy`stemy` organizaciyi navchal`nogo processu» [Decree № 774 of the Ministry of Education and Science of Ukraine on the implementation of the credit-modular system of educational process organization]. Available at: www.uazakon.com/document/fpart30/idx30417.htm

Pidgotovka fahivciv osvitn`o-kvalifikacijnogo rivnya «Magistr» [specz. 8.030502 – «Anglijs`ka mova ta literatura»] [Preparation of student teachers of English in the Master’s programme],Yu. Fedkovych Chernivtsi National University, 2009. 16 p.

Robocha programa navchal`noyi dy`scy`pliny` «Kul`tura usnogo ta py`semnogo molennya pershoyi inozemnoyi movy`» [specz. 8.010103 Filologiya. Mova ta literatura (anglijs`ka ta druga inozemna mova)] [Syllabus «English Language and Culture»], Kyiv National Linguistic University, 2012. 18 p.

Robocha programa navchal`noyi dy`scy`pliny` «Prakty`ka usnogo ta py`semnogo movlennya anglijs`koyu movoyu» dlya studentiv osvitn`o-kvalifikacijnogo rivnya «Magistr» [specz. 8.010103 Mova ta literatura (anglijs`ka)] [Syllabus «English Language Practice»], T. Shevchenko National Pedagogical University, 2010. 16 p.

Typova programa navchal`noyi dy`scy`pliny` «Metody`ka navchannya inozemny`x mov i kul`tur u vy`shhy`x navchal`ny`x zakladax». Osvitn`o-kvalifikacijny`j riven` «magistr». Napryam pidgotovky`: filologiya. Special`nist` 8.02030302 «Mova i literatura (dvi inozemni movy`)» [Syllabus «Methods of teaching foreign languages and cultures for university students»], Kyiv National Linguistic University, 2012r. 42p.

Fabry`chna Ya. G. Metody`ka navchannya majbutnix filologiv py`s`movogo dvostoronn`ogo perekladu z vy`kory`stannyam movnogo portfelya (anglijs`ka j ukrayins`ka movy`). Diss, kand. ped. nauk [Methodology of teaching bilateral translation with language portfolio to student philologists (English and Ukrainian). PhD diss.], Kyiv, 2014. 468 p.

Chernovaty`j L. M. Metody`ka vy`kladannya perekladu yak special`nosti: pidruchny`k dlya stud. vy`shhy`x zaklad. osvity` za special`nistyu «Pereklad» [Methods of teaching translation as profession for student translators], Vinnytsia: Nova Knyha, 2013. 376 p.

##submission.downloads##

Опубліковано

2017-03-28